The 5-Second Trick For Thiruvalluvar History In Tamil

The commentary contains the gloss that Valluvan was "born in a very very low caste", but the first text will not. Based on Stuart Blackburn, this remark seems to become added-textual And perhaps based on the oral tradition. No other pre-colonial textual sources happen to be identified to guidance any legends about the lifetime of Valluvar. Starting round the early 19th century, several legends on Valluvar in Indian languages and English have been published.[21]

திருக்குறளைத் தவிர, திருவள்ளுவர் மருத்துவம் பற்றிய இரு நூல்களான ‘ஞான வெட்டியான்’ மற்றும் ‘பஞ்ச ரத்னம்’ ஆகிய நூல்களை இயற்றியுள்ளதாகப் பலரும் தெரிவிக்கின்றனர்.

எனினும், திருக்குறள் இவற்றைக் கடந்து செல்கிறது.

Valluvar remained a generalist as opposed to a expert in almost any certain subject.[83] He hardly ever indulged in details but constantly stressed on The essential rules of morality.[83] This can be viewed over the Kural textual content: while Valluvar talks about worshiping God, he refrains from mentioning how of worshiping; he refers to God as an "greatest reality" without the need of calling him by any identify; he talks about land, village, state, kingdom, and king but by no means refers them by any identify; nevertheless he mentions about the value of reading and reciting scriptures, he under no circumstances names them; he talks regarding the values of charity with no laying down The foundations for it; however he continuously emphasizes about the importance of learning, he never suggests what exactly is for being learnt; he endorses taxation in governance but does not propose any proportion of collection.[83]

பிறந்த இடம் – மயிலாப்பூர் (சரியான ஆதாரம் இல்லை)

சயங்கொண்ட தொண்டிய சாணுறு நாடெனும்

திருவள்ளுவர் தினம் – தை மாதம் இரண்டாம் நாள்

திருவள்ளுவர் விருது ஆண்டுதோறும் வழங்கப்படுகிறது மற்றும் ரொக்கப் பரிசுடன், பாராட்டுப் பத்திரம் மற்றும் திருவள்ளுவர் சிலை ஆகியவற்றைக் கொண்டுள்ளது.

சிலை நிறுவதற்குத் தேவையான பாறைகள் சிறுதாமூர், பட்டுமலைக்குப்பம் மலைகள் மற்றும் அம்பாசமுத்திரம்மலைப் பகுதிகளில் இருந்து கொண்டு வரப்பட்டன.

திருக்குறளானது, சங்க இலக்கிய வகைப்பாட்டில் பதினெண்கீழ்க்கணக்கு எனப்படும் பதினெட்டு நூல்களின் திரட்டில் இருக்கிறது.

தமிழ் விக்கிமீடியத் திட்டங்கள் விக்சனரி

Apart from these inherent complications in translating the Kural, some scholars have tried to either study their very own Concepts in to the Kural couplets or intentionally misinterpret the message to really make it conform to their preconceived notions. The translations through the Christian missionaries Considering that the colonial era in many cases are criticized for misinterpreting the text as a way to conform it to Christian principles and beliefs. The Latin translation via the Christian missionary Father Beschi, For example, incorporates quite a few this sort of mistranslations. In line with V. Ramasamy, "Beschi is purposely distorting the message of the first when he renders பிறவாழி as 'The ocean of depressing lifestyle' along with the phrase பிறவிப்பெருங்கடல் as 'sea of the birth' which has been translated by others as 'The ocean of numerous births'.

திருக்குறளை இயற்றியவர் யார் – திருவள்ளுவர் அல்லது வள்ளுவர்

மதுரை தமிழ் இலக்கிய மின் தொகுப்புத் திட்டத்தில் உள்ள திருக்குறள் தொகுப்பு
Here

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *